th_tn/isa/15/01.md

1.9 KiB

ข้อมูลทั่วไป

บ่อยครั้งในเหตุการณ์ทั้งหลายที่จะเกิดขึ้นในอนาคตได้รับการอธิบายว่ากำลังเกิดขึ้นเดี๋ยวนั้นหรือในอดีต นี่ย้ำว่าเหตุการณ์จะเกิดขึ้นอย่างแน่นอน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture)

คำประกาศ

"นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ทรงประกาศ" หรือ "นี่เป็นข่าวสารจากพระยาห์เวห์"

เมืองอาร์...เมืองคีร์

เหล่านี้คือชื่อของเมืองต่างๆ และเขตชุมชนเมืองในโมอับ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

เมืองอาร์ของโมอับถูกทำให้ร้างเปล่าและถูกทำลาย

คำว่า "ถูกทำให้ร้างเปล่า" และ "ถูกทำลาย" หมายความถึงสิ่งเดี่ยวกันคือเมืองได้ถูกทำลายไปอย่างสิ้นเชิง ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กองทัพของศัตรูจะทำลายเมืองอาร์ของโมอับอย่างสิ้นเชิง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])