th_tn/isa/14/26.md

1.9 KiB

ข้อมูลทั่วไป

นี่อาจเป็นอิสยาห์พูดหรืออาจจะเป็นพระเจ้าทรงกล่าว

นี่เป็นแผนงานที่ได้วางไว้แล้วต่อแผ่นดินโลกทั้งสิ้น

ความคิดของ "ที่ได้วางไว้" สามารถแปลเป็นคำกริยาที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือแผนงานที่พระเจ้าได้ทรงวางไว้สำหรับแผ่นดินโลกทั้งสิ้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

นี่เป็นพระหัตถ์ที่ยกขึ้นเหนือชนชาติทั้งหลาย

พระเจ้าทรงพร้อมที่จะลงโทษชนชาติทั้งหลายได้ถูกพูดถึงเหมือนกับว่าพระองค์ทรงได้ยกพระหัตถ์ของพระองค์เพื่อที่จะทรงตีพวกเขา คำว่า "พระหัตถ์" อาจใช้แทนฤทธิ์อำนาจของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คืออำนาจของพระยาห์เวห์ที่จะทำโทษทุกชนชาติ" หรือ นี่คือพระยาห์เวห์จะทรงลงโทษชนชาติทั้งหลาย" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])