th_tn/isa/11/09.md

1.8 KiB

ทั่วทั้งภูเขาบริสุทธิ์ของเรา

คำว่า "ภูเขาบริสุทธิ์" คือภูเขาศิโยน ในกรุงเยรูซาเล็ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ทั้งหมดของพระยาห์เวห์"

แผ่นดินโลกจะเต็มด้วยความรู้ของพระยาห์เวห์

วลี "ความรู้ของพระยาห์เวห์" ใช้แทนประชาชนผู้ที่รู้จักพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แผ่นดินโลกจะเต็มไปด้วยคนเหล่านั้นที่รู้จักพระยาห์เวห์" หรือ "คนเหล่านั้นผู้รู้จักพระยาห์เวห์จะปกคลุมแผ่นดินโลก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เหมือนน้ำที่ปกคลุมทะเล

วลีนี้ได้ถูกใช้เพื่อแสดงว่าแผ่นดินโลกเต็มไปด้วยประชาชนผู้รู้จักพระยาห์เวห์ มันอาจจะชัดเจนกว่าที่มันทำอย่างนี้ถ้าคำต่างๆ มันคล้ายกับคำอื่นๆ ในวลีก่อนหน้านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังเช่นทะเลเต็มไปด้วยน้ำ"  (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)