th_tn/isa/10/32.md

2.5 KiB

โนบ

เหล่านี้คือชื่อของเมืองใกล้กรุงเยรูซาเล็มที่กองทัพอัสซีเรียได้เดินทัพผ่านได้ทำให้เกิดความกลัวท่ามกลางประชาชน ทั้งหมดนี้อ้างถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ในสถานที่นี้ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-names]])

เขาจะหยุดอยู่ที่เมืองโนบ และสั่นกำปั้นของเขา

ในที่นี้ "เขา" และ "ของเขา" อ้างถึงกษัตริย์แห่งอัสซีเรียและพวกทหารของพระองค์ พวกเขาจะสั่นกำปั้นของพวกเขาต่อประชาชนที่พวกเขากำลังคุกคามอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กองทัพของอัสซีเรียจะหยุดที่เมืองโนบและคุกคาม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ภูเขาของบุตรหญิงแห่งศิโยน เข้าใส่เนินเขาแห่งเยรูซาเล็ม

คำว่า "ภูเขา" และ "เนินเขา" เป็นคำที่ใช้แทนสำหรับประชาชนที่อาศัยอยู่บนพวกมัน คำว่า "ภูเขาของบุตรหญิงแห่งศิโยน" หมายความเกือบเหมือนกับคำว่า "เนินเขาแห่งกรุงเยรูซาเล็ม" ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน อิสยาห์ 2:14 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของภูเขาศิโยนและประชาชนที่อาศัยอยู่บนเนินเขาในกรุงเยรูซาเล็ม" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])