th_tn/isa/03/15.md

2.7 KiB

ทำไมพวกเจ้าจึงบีบคั้นประชากรของเรา และกระทำการทารุณต่อคนจน?

พระยาห์เวห์ทรงถามคำถามนี้เพื่อที่จะกล่าวหาพวกผู้นำของประชาชน ข้อกล่าวหานี้สามารถแปลในประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราโกรธกับเจ้าคนชัวร้ายเพราะพวกเจ้าบีบคั้นประชากรของเราและกระทำทารุณต่อคนจน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

บีบคั้นประชากรของเรา

ทำให้ประชาชนทุกข์ยากได้ถูกพูดถึงเหมือนกับกำลังบีบคั้นพวกเขาอย่างหนัก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำร้ายประชาชนอย่างทารุณ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

กระทำการทารุณต่อคนจน

การทำให้ประชาชนทุกข์ยากถูกพูดถึงเหมือนกับกำลังถูไถใบหน้าของพวกเขาบนพื้นดิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำร้ายคนยากจนและทำให้พวกเขาทนทุกข์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

นี่คือคำประกาศขององค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์จอมเจ้านาย

พระยาห์เวห์ทรงกำลังพูดถึงพระองค์เองโดยพระนามที่แสดงออกอย่างแน่นอนถึงสิ่งที่พระองค์ทรงกำลังประกาศ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์จอมเจ้านายได้ประกาศแล้ว" หรือ "นี่คือสิ่งที่ เราเององค์พระผู้เป็นเจ้าพระยาห์เวห์จอมเจ้านาย ได้ประกาศแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)