2.2 KiB
2.2 KiB
พระองค์ไม่ได้ไปที่นั่น
พระองค์ไม่ได้เข้าไปในสวรรค์"
ถ้าหากเป็นเช่นนั้นแล้ว
"ถ้าหากพระองค์จำต้องถวายพระองค์เองบ่อยครั้งแล้ว"
วางรากสร้างโลก
"พระเจ้าสร้างโลกนี้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
พระองค์ได้ทรงปรากฎ
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าได้ปรากฎพระองค์เอง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ทุกๆ ปี
"ทุกปี" หรือ "แต่ละปี"
พร้อมกับโลหิตของผู้อื่น
หมายถึงพร้อมกับโลหิตของสัตว์ที่เป็นเหยื่อ ไม่ใช่โลหิตของเขาเอง
ถ้าหากเป็นเช่นนั้นแล้ว
"ถ้าหากพระองค์จำต้องถวายพระองค์เองบ่อยครั้งแล้ว"
เพื่อกำจัดบาปโดยการถวายพระองค์เองเป็นเครื่องบูชา
ในที่นี้กล่าวถึงความบาปว่าเป็นเหมือนวัตถุอย่างหนึ่งที่บุคคลหนึ่งสามารถกำจัดออกไปได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อทำให้พระเจ้าให้อภัยความบาปต่างๆโดยการถวายพระองค์เองเป็นเครื่องบูชา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)