th_tn/hab/01/16.md

1.3 KiB

เขาถวายเครื่องบูชา...ตาข่ายของเขา ... อวนของเขา ... เขามีชีวิต ... อาหารของเขา

ฮาบากุกพูดถึงพวกอาวุธที่พวกคนเคลเดียใช้เอาชนะประชาชนและชนชาติต่างๆ เหมือนว่าพวกอาวุธนั้นคือพวกตาข่ายจับปลาที่พวกเขาใช้จับปลา คำว่า "เขา" และ "ของเขา" หมายถึงทหารบาบิโลนผู้ซึ่งเป็นตัวแทนของพวกทหารบาบิโลนทั้งหมด คำสรรพนามเหล่านี้สามารถกล่าวเป็นพหูพจน์ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "พวกเขาถวายเครื่องบูชา ... พวกตาข่ายของพวกเขา ... พวกอวนของพวกเขา ... พวกเขามีชีวิต ... อาหารของพวกเขา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])