1.9 KiB
1.9 KiB
หลังจากนั้น
วลีในที่นี้ถูกใช้เพื่อเป็นจุดเริ่มต้นตอนใหม่ของเรื่องราว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
มีคนมาบอกยูดาห์
วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีบางคนบอกยูดาห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ทามาร์บุตรสะใภ้ของท่าน
"ทามาร์ผู้เป็นภรรยาของบุตรชายคนโตของท่าน"
นางได้ตั้งครรภ์เพราะเหตุนั้น
ในที่นี้คำว่า "เหตุนั้น" หมายถึง "การเป็นโสเภณี" ที่เธอทำ วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นั่นทำให้เธอตั้งครรภ์" หรือ "เธอตั้งครรภ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
จงนำนางมาที่นี่
"พาเธอออกมา"
เผานางเสีย
วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะเผาเธอให้ตาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)