th_tn/gen/31/39.md

1.4 KiB

ตัวที่ถูกฉีกกัดโดยสัตว์ป่า ฉันไม่ได้นำกลับมาให้ท่าน

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อสัตว์ป่าฆ่าสัตว์ของท่านฉันไม่ได้นำมันมาให้ท่านหรือ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ฉันชดใช้แทนสัตว์ทุกตัวที่หาย

การที่ยาโคบจะนับสัตว์ที่ตายของลาบันว่าเป็นความสูญเสียจากฝูงแกะของเขาเองนั้นถูกพูดถึงเหมือนกับว่ามันเป็นภาระที่เขาจะแบกบนไหล่ของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แทนที่จะนับการสูญเสียจากฝูงสัตว์ของท่าน ฉันนับว่าเป็นการสูญเสียจากฝูงสัตว์ของฉัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)