th_tn/gen/12/15.md

1.6 KiB

เจ้าชายของฟาโรห์ได้เห็นนาง

"ข้าราชการของฟาโรห์ได้เห็นซาราย" หรือ "ข้าราชการของกษัตริย์ได้เห็นเธอ"

นางได้ถูกนำไปยังพระราชวังของฟาโรห์

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฟาโรห์ทรงพาเธอเข้าไปในพระราชวังของพระองค์" หรือ "ฟาโรห์ทรงให้ทหารของพระองค์พาเธอไปที่พระราชวังของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

นาง

ซาราย

พระราชวังของฟาโรห์

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "ครอบครัวของฟาโรห์" นั่นคือในฐานะภรรยา หรือ 2) "ที่ประทับของฟาโรห์" หรือ "พระราชวังของฟาโรห์" เป็นคำสุภาพสำหรับการที่ฟาโรห์จะทำให้เธอเป็นหนึ่งในพระมเหสีของพระองค์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)