th_tn/exo/33/13.md

1.8 KiB

บัดนี้ถ้าข้าพระองค์เป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระองค์แล้ว

ในที่นี้ "เป็นที่โปรดปราน" เป็นสำนวนที่หมายถึงได้รับการยอมรับ หรือการที่พระเจ้าทรงพอพระทัยในโมเสส ในที่นี้ "พระเนตร" เป็นคำที่ใช้แทนสายพระเนตร และสายพระเนตรเป็นภาพเปรียบเทียบที่หมายถึงการประเมินของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บัดนี้ ถ้าพระองค์ทรงพอพระทัยในข้าพระองค์" หรือ "บัดนี้ ถ้าพระองค์ทรงยอมรับข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ขอโปรดสำแดงพระมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์

ความหมายที่เป็นไปได้ 1) "ขอทรงสำแดงสิ่งที่พระองค์จะทรงทำในภายหน้า" หรือ 2) "ขอทรงสำแดงแก่ข้าพระองค์ถึงวิธีการที่ประชาชนจะสามารถทำสิ่งที่พระองค์ทรงพอพระทัย"