th_tn/est/07/04.md

1.5 KiB

เพราะพวกเราได้ถูกขาย

ภาพเปรียบเทียบ "ได้ถูกขาย" แทนถึงการถูกทรยศ สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะมีบางคนที่ได้ทรยศพวกเรา" หรือ "เพราะมีบางคนได้ทำให้พวกเราตกอยู่ในอันตรายจากพวกศัตรูของพวกเรา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ถูกทำลาย ถูกฆ่าและถูกล้างผลาญ

ทั้งสามคำนี้มีความหมายอย่างเดียวกันและถูกใช้เพื่อเป็นการย้ำ สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะศัตรูของพวกเราจะทำลาย ฆ่า และล้างผลาญพวกเรา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])