1.5 KiB
1.5 KiB
พวกเราได้ถูกกำหนดไว้เพื่อเป็นมรดก
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าได้ทรงเลือกเราไว้ให้เป็นทายาท" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
พวกเราถูกเลือกไว้ล่วงหน้า
"พระเจ้าได้ทรงเลือกเราไว้ล่วงหน้าแล้ว"
เพื่อพวกเราจะเป็นคนกลุ่มแรก
ในข้อนี้คำว่า "เรา" หมายถึงผู้เชื่อที่เป็นคนยิวซึ่งเป็นคนกลุ่มแรกที่ได้ยินข่าวประเสริฐ ไม่ใช่ผู้เชื่อที่เมืองเอเฟซัส (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
เพื่อเป็นที่สรรเสริญแด่พระสิริของพระองค์
"เพื่อเราจะได้มีชีวิตเพื่อสรรเสริญพระองค์สำหรับพระสิริของพระองค์"