th_tn/ecc/08/12.md

1.1 KiB

ร้อยครั้ง

"100 ครั้ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

มันจะเป็นการดีกว่าสำหรับคนเหล่านั้นที่ยำเกรงพระเจ้า

วลี "มันจะเป็นการดีกว่า" เป็นคำสำนวน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชีวิตจะดีกว่าสำหรับคนเหล่านั้นที่ยำเกรงพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ที่ยำเกรงพระเจ้า...ต่อพระพักตร์พระองค์และถวายพระเกียรติต่อพระองค์

ทั้งสองวลีนี้หมายความโดยพื้นฐานถึงสิ่งเดียวกันและการนำมาเชื่อมกันเพื่อย้ำการที่คนยำเกรงพระเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)