th_tn/deu/28/11.md

1.1 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ “ของพวกท่าน” ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ด้วยผลจากร่างกายของพวกท่าน ด้วยผลจากฝูงสัตว์ของพวกท่าน ด้วยผลจากแผ่นดินของพวกท่าน

นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง ดูที่เคยแปลคำเหล่านี้ไว้ใน เฉลยธรรมบัญญัติ 28:4 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยบรรดาบุตร พวกสัตว์ และพืชผลทั้งหลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)