th_tn/deu/22/23.md

868 B

ข้อมูลทั่วไป

โมเสสยังคงกล่าวกับชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ได้หมั้นกับผู้ชายคนหนึ่ง

"ที่สัญญาว่าจะแต่งงานกับผู้ชายคนหนึ่ง"

หลับนอนกับเธอ

วลีนี้คือภาษาสุภาพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีเพศสัมพันธ์กับเธอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)