th_tn/deu/22/22.md

1.3 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โมเสสยังคงกล่าวกับชนอิสราเอลเหมือนกับพวกเขาเป็นบุคคลเดียว ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" ในที่นี้จึงเป็นคำเอกพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ถ้าหากมีผู้ชายคนหนึ่งที่ถูกจับได้

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าหากใครบางคนพบว่าผู้ชายคนหนึ่ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ไปหลับนอนกับ

วลีนี้คือภาษาสุภาพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีเพศสัมพันธ์กับ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

และพวกท่านจะกำจัด

"ด้วยวิธีนี้เอง พวกท่านจะกำจัด"