th_tn/deu/20/08.md

1.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โมเสสยังคงอธิบายถึงสถานการณ์ต่างๆ ที่อนุญาตให้ผู้ชายคนหนึ่งไม่ต้องร่วมกองทัพได้

มีชายคนใดที่กลัวหรือหวาดหวั่นหรือ? ให้เขากลับไปบ้านของเขา

"ถ้าหากทหารคนใดในที่นี้กลัวและไม่กล้า เขาควรกลับไปยังบ้านของเขา"

กลัวหรือหวาดหวั่น

ทั้งสองคำเหล่านี้มีความหมายโดยพื้นฐานอย่างเดียวกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กลัวที่จะต่อสู้ในสงคราม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

เพื่อว่าใจของพี่น้องของเขาจะไม่ละลายไปเหมือนกับใจของเขาเอง

นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนอิสราเอลคนอื่นๆ จะได้ไม่ต้องหวาดกลัวเหมือนกับเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ใจของพี่น้องของเขา...ใจของเขาเอง

คำว่า "ใจ" ในที่นี้แทนถึงความกล้าหาญของบุคคลหนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)