th_tn/deu/16/11.md

2.1 KiB

บุตรชายของพวกท่าน บุตรหญิงของพวกท่าน คนรับใช้ชายของพวกท่าน คนรับใช้หญิงของพวกท่าน คนเลวี

ทั้งหมดนี้ไม่ได้อ้างอิงถึงบุคคลใดอย่างเจาะจง แต่หมายถึงบุคคลทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุตรชายทั้งหลายของพวกท่าน บุตรหญิงทั้งหลายของพวกท่าน พวกคนรับใช้ชายหญิงของพวกท่าน และคนเลวี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

ในประตูเมืองทั้งหลายของพวกท่าน

คำว่า "ประตูเมือง" แทนถึงเมืองทั้งหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ภายในเมืองของพวกท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

คนต่างชาติ ลูกกำพร้า และหญิงม่าย

ทั้งหมดนี้หมายถึงบุคคลทั่วไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนต่างชาติทั้งหมด ลูกกำพร้า และหญิงม่าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

ลูกกำพร้า

คนเหล่านี้คือบรรดาบุตรที่พ่อแม่เสียชีวิตทั้งคู่และพวกเขาไม่มีญาติเลี้ยงดู

หญิงม่าย

นี่หมายถึงผู้หญิงคนหนึ่งที่สามีตายและเธอไม่มีบุตรที่เอาใจใส่ดูแลเธอยามแก่เฒ่า