th_tn/deu/16/03.md

2.3 KiB

พร้อมกับเครื่องบูชานั้น

คำว่า "เครื่องบูชานั้น" หมายถึงสัตว์ที่พวกเขาจะถวายเป็นเครื่องบูชาและรับประทาน

เจ็ดวัน

"7 วัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ขนมปังไร้เชื้อ

นี่คือชื่อของขนมปังที่ไม่ได้ใส่เชื้อ ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขนมปังนี้จะทำให้พวกท่านระลึกถึงความทุกข์ยากอย่างมากของพวกท่านเมื่ออยู่ในอียิปต์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ออกมาจากดินแดนอียิปต์อย่างเร่งรีบ

ประชาชนต้องออกจากอียิปต์อย่างรวดเร็วจึงทำให้พวกเขาไม่มีเวลามากพอเพื่อจะทำขนมปังที่ใส่เชื้อ ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ออกจากดินแดนอียิปต์อย่างรีบเร่งจนพวกท่านไม่มีเวลาทำขนมปังที่ใส่เชื้อ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

จงทำสิ่งนี้ตลอดชีวิตของพวกท่าน

"ทำสิ่งนี้ตราบเท่าที่พวกท่านมีชีวิตอยู่"

ระลึกถึง

นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จดจำเกี่ยวกับ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)