th_tn/deu/15/09.md

2.9 KiB

ไม่ให้มีความชั่วในใจของพวกท่านที่กล่าวว่า

คำว่า "หัวใจ" ในที่นี้หมายถึงจิตใจของบุคคลหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีความคิดชั่ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ปีที่เจ็ด ปีแห่งการปลดปล่อย ใกล้เข้ามา

วลีเหล่านี้ให้ความหมายเป็นนัยว่า เนื่องจากปีแห่งการปลดปล่อยจะเกิดขึ้นอีกไม่นาน บุคคลนั้นจึงมีความคิดว่าไม่อยากจะช่วยคนยากจนเพราะดูเหมือนคนยากจนนั้นจะไม่จ่ายคืนให้กับเขา ความหมายที่สมบูรณ์ของประโยคนี้สามารถทำให้ชัดเจนได้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ปีที่เจ็ด

คำว่า "ที่เจ็ด" เป็นลำดับตัวเลขของเจ็ด (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

ปีแห่งการปลดปล่อย

"ปีแห่งการยกเลิกหนี้สิน"

ใกล้เข้ามา

บางสิ่งที่จะเกิดขึ้นอีกไม่นานถูกกล่าวเหมือนกับเป็นสิ่งหนึ่งที่ใกล้เข้ามาในทางกายภาพ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะเกิดขึ้นอีกไม่นาน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เพื่อพวกท่านจะไม่ตระหนี่ถี่เหนียวกับพี่น้องที่ยากจนของพวกท่านและไม่ให้สิ่งใดแก่เขาเลย

"เพื่อว่าพวกท่านจะไม่ดื้อดึงและปฏิเสธที่จะให้สิ่งใดๆ แก่พี่น้องอิสราเอลของพวกท่าน"

ร้องทูลต่อพระยาห์เวห์

"ร้องตะโกนขอการช่วยเหลือจากพระยาห์เวห์"

เป็นบาปสำหรับพวกท่าน

"พระยาห์เวห์จะทรงถือว่าสิ่งที่พวกท่านได้ทำนั้นเป็นความบาป"