th_tn/deu/13/10.md

1.4 KiB

เขาได้พยายามดึงพวกท่านออกจากพระยาห์เวห์

"ทำให้พวกท่านหันออกจากพระยาห์เวห์" บุคคลหนึ่งที่พยายามทำให้ใครบางคนหยุดเชื่อฟังพระยาห์เวห์ถูกกล่าวถึงว่าเป็นเหมือนบุคคลนั้นกำลังพยายมทำให้ใครบางคนหันหน้าออกจากพระยาห์เวห์และละทิ้งพระองค์ไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาได้พยายามทำให้พวกท่านไม่เชื่อฟังพระยาห์เวห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ออกมาจากเรือนทาส

คำว่า "เรือนทาส" แทนถึงอียิปต์ที่ประชากรของพระยาห์เวห์ได้เคยตกไปเป็นทาส คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ออกจากสถานที่ที่พวกท่านเคยตกไปเป็นทาส" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)