th_tn/deu/11/16.md

1.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอล

จงเอาใจใส่ตัวของพวกท่าน

"จงใส่ใจ" หรือ "จงระมัดระวัง"

เพื่อว่าหัวใจของพวกท่านจะไม่ถูกหลอกลวง

คำว่า "หัวใจ" ในที่นี้แทนถึงความปรารถนาหรือความคิดของบุคคลหนึ่ง ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อความปรารถนาของพวกท่านจะไม่หลอกลวงพวกท่าน" หรือ "เพื่อพวกท่านจะไม่หลอกลวงตัวเอง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

พวกท่านหันออกไปและนมัสการพระอื่นๆ

การปฏิเสธพระยาห์เวห์และนมัสการพระอื่นถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นบุคคลที่หันร่างกายและไปในทิศทางที่ออกห่างจากพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านเริ่มต้นนมัสการพระอื่นๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)