th_tn/deu/07/14.md

2.2 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โมเสสยังคงบอกถึงถ้อยคำของพระยาห์เวห์ให้กับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับชนอิสราเอลเป็นบุคคลเดียว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

พวกท่านจะได้รับการอวยพรมากยิ่งกว่าประชาชาติอื่นๆ ทั้งหมด

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าจะอวยพรพวกท่านมากยิ่งกว่าที่ได้อวยพรประชาชนอื่นๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

จะไม่มีผู้ชายที่เป็นหมันหรือผู้หญิงที่เป็นหมันท่ามกลางพวกท่านหรือท่ามกลางฝูงสัตว์ของพวกท่าน

โมเสสใช้ประโยคปฏิเสธเพื่อเน้นว่าพวกเขาทั้งหมดจะสามารถมีบุตรได้ ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกท่านทั้งหมดจะสามารถมีบุตรและฝูงสัตว์ของพวกท่านจะสืบพันธุ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

ท่ามกลางพวกท่าน...ฝูงสัตว์ของพวกท่าน

คำว่า "พวกท่าน" และ "ของพวกท่าน" ในที่นี้เป็นคำพหูพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)