th_tn/deu/07/07.md

875 B

ข้อมูลทั่วไป

โมเสสยังคงบอกถึงถ้อยคำของพระยาห์เวห์ให้กับประชาชนอิสราเอล ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ "ของพวกท่าน" ทั้งหมดจึงเป็นคำพหูพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

มิได้ทรงตั้งความรักของพระองค์เหนือพวกท่าน

นี่คือสำนวนอย่างหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มิได้ทรงรักพวกท่านมากกว่าที่ทรงรักคนอื่นๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)