th_tn/amo/07/17.md

1.7 KiB

บุตรชายและบุตรสาวทั้งหลายของท่านจะล้มตายด้วยดาบ

คำว่า "ดาบ" ในที่นี้หมายถึงพวกศัตรู คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "พวกศัตรูจะฆ่าบุตรชายและบุตรสาวทั้งหลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ที่ดินของท่านจะถูกวัดและถูกแบ่ง

นี่สามารถเขียนในรูปแบบที่ประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "คนอื่นจะเอาที่ดินของท่านและแบ่งมันท่ามกลางพวกเขาเอง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

แผ่นดินที่เป็นมลทิน

แผ่นดินจะเต็มไปด้วยประชาชนผู้ที่ไม่เป็นที่ยอมรับของพระเจ้าถูกพูดเหมือนกับว่าทางกายภาพนั้นแผ่นดินไม่สะอาด ในที่นี่หมายความถึงแผ่นดินอื่นที่ไม่ใช่แผ่นดินอิสราเอล คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "แผ่นดินของต่างชาติ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)