th_tn/amo/04/13.md

3.0 KiB

พระองค์ผู้ทรงปั้นภูเขาทั้งหลาย...ทรงเปิดเผยพระดำริของพระองค์...พระนามของพระองค์คือ

ไม่ชัดเจนว่าอาโมสกำลังพูดเกี่ยวกับพระเจ้า หรือพระเจ้ากำลังตรัสเกี่ยวกับพระองค์เอง ถ้าพระเจ้ากำลังตรัสเกี่ยวกับพระองค์เอง สามารถแปลได้โดยใช้คำว่า "เรา"(ประธาน) และ "เรา"(กรรม) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราผู้ที่สร้างภูเขาทั้งหลาย ... เปิดเผยความคิดทั้งหลายของเรา ... คือชื่อของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ทรงทำให้ตอนเช้ามืดไป

อาจจะหมายความว่า 1) พระเจ้าเป็นเหตุให้กลางวันมืดมากด้วยบรรดาเมฆหนา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงทำให้ตอนเช้ามืดไป" หรือ 2) พระเจ้าเป็นเหตุให้เวลาผ่านไป ดังนั้นทุกวันกลายเป็นกลางคืน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงกระทำตอนเช้าและตอนเย็น"

ทรงดำเนินบนที่สูงของแผ่นดินโลก

พระเจ้าทรงปกครองเหนือแผ่นดินโลกถูกพูดถึงเหมือนว่าพระองค์ทรงเดินบนที่สูงสุดทั้งหลายของแผ่นดินโลก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงปกครองเหนือแผ่นดินโลก" หรือ "ทรงปกครองแม้กระทั่งเหนือบรรดาที่สูงสุดของแผ่นดินโลก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พระนามของพระองค์คือ พระยาห์เวห์ พระเจ้าจอมเจ้านาย

โดยการประกาศพระนามเต็มของพระองค์ พระยาห์เวห์กำลังทรงประกาศฤทธานุภาพของพระองค์และสิทธิอำนาจในการทรงทำสิ่งเหล่านี้ ภาษาของท่านอาจมีวิธีสำหรับผู้คนที่จะทำสิ่งนี้