th_tn/amo/04/08.md

1.8 KiB

สองสามเมืองต้องกระเสือกกระสน

"เมืองทั้งหลาย" ในที่นี้หมายถึงประชาชนของเมืองเหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนของสองสามเมืองนั้นได้กระเสือกกระสน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พวกเจ้าก็ยังไม่กลับมาหาเรา

การกลับมาหาพระเจ้าหมายถึงการยอมรับพระองค์อีกครั้ง ดูที่ท่านเคยแปลไว้ใน อาโมส 4:6 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเจ้าไม่ได้ยอมรับเราอีกครั้ง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

นี่คือประกาศของพระยาห์เวห์

พระยาห์เวห์ตรัสถึงพระนามของพระองค์เองเพื่อแสดงถึงความแน่นอนของสิ่งที่พระองค์กำลังทรงประกาศ ดูที่ท่านเคยแปลไว้ใน อาโมส 2:11 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือสิ่งที่พระยาห์เวห์ได้ทรงประกาศ" หรือ "นี่คือสิ่งที่เรา พระยาห์เวห์ได้ประกาศ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)