th_tn/amo/02/01.md

1.7 KiB

เพราะความบาปของ...ทั้งสามครั้งสี่ครั้ง

นี่เป็นเครื่องมือของบทกวี มันไม่ได้หมายความถึงจำนวนครั้งของบาปที่ได้ทำ แต่แสดงถึงจำนวนบาปมากมายที่ได้นำไปสู่การพิพากษาของพระเจ้า ดูว่าท่านได้แปลคำเหล่านี้อย่างไรใน อาโมส 1:3

โมอับ

นี่หมายถึงประชาชนคนโมอับ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า: "ประชาชนของโมอับ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เราจะไม่หันการลงโทษไปเสีย

พระยาห์เวห์ทรงใช้คำปฏิเสธสองคำที่นี่เพื่อเน้นว่าพระองค์จะทรงลงโทษพวกเขา ดูที่เคยแปลไว้ใน อาโมส 1:3 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

เขาได้เผากระดูก

คำว่า "เขา" หมายถึงโมอับ คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "ประชาชนของโมอับได้เผากระดูกทั้งหลาย"

ให้เป็นปูนขาว

"ให้เป็นขี้เถ้า"