1.8 KiB
1.8 KiB
เพราะความบาปของ...สามครั้งสี่ครั้ง
นี่เป็นเครื่องมือของบทกวี มันไม่ได้หมายความถึงจำนวนเฉพาะของความบาปที่ได้กระทำ แต่มันได้แสดงถึงบาปจำนวนมากที่นำไปสู่การพิพากษาของพระเจ้า ดูที่เคยแปลไว้ใน อาโมส 1:3
กาซา
คำว่า "กาซา" ในที่นี่หมายถึงประชาชนของพื้นที่กาซา คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "ประชาชนของกาซา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
เราจะไม่หันการลงโทษไปเสีย
พระยาห์เวห์ทรงใช้คำเชิงลบสองคำที่นี่เพื่อเน้นว่าพระองค์จะลงโทษพวกเขา ดูที่เคยแปลไว้ใน อาโมส 1:3 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)
เพื่อส่งมอบเชลยเหล่านั้นให้แก่
"ส่งมอบพวกเขาให้แก่" หรือ "ขายพวกเขาให้กับ"
เอโดม
คำว่า "เอโดม" ในที่นี่หมายถึงประชาชนของประเทศเอโดม คำแปลอีกอย่างหนึ่งว่า "ประชาชนของเอโดม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)