th_tn/act/27/23.md

1.7 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลยังคงพูดกับพวกลูกเรือต่อไป

พระเจ้าจะทรงประทานความเมตตาแก่ทุกคนที่ล่องเรือกับท่าน

"พระเจ้าทรงตัดสินพระทัยที่จะปล่อยคนเหล่านั้นที่กำลังเดินทางมาในเรือกับท่านมีชีวิต"

พวกเราต้องเกยอยู่บนเกาะ

"ลมจะซัดพวกเราไปที่ชายฝั่งบนเกาะบางแห่ง"

ท่านต้องยืนต่อหน้าซีซาร์

วลี "ยืนต่อหน้าซีซาร์" หมายถึง เปาโลไปที่ศาลเพื่อให้ซีซาร์พิพากษากท่าน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านต้องยืนต่อหน้าซีซาร์ เพื่อพระองค์จะพิพากษาท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

อย่างที่ได้บอกแก่ข้าพเจ้า

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่างที่ทูตสวรรค์ได้บอกกับข้าพเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)