th_tn/act/27/21.md

1.9 KiB

ท่ามกลางหมู่ชาวเรือ

"ท่ามกลางผู้คน"

จนต้องได้รับบาดเจ็บและสูญเสีย

"และผลที่ได้รับ คือการประสบกับการบาดเจ็บและสูญเสีย"

เมื่อพวกเขาอดอาหารอยู่หลายวัน

ในที่นี้ "พวกเขา" หมายถึงพวกลูกเรือ ซึ่งทำให้ชัดเจนได้ว่าเป็น ลูกา เปาโล และพวกคนที่มากับพวกเขาก็ไม่ได้รับประทานอาหารด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเราไม่ได้รับประทานอาหารมานานมากแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

พวกท่านจะไม่ต้องสูญเสียชีวิต

เปาโลกำลังพูดกับลูกเรือ ซึ่งทำให้ชัดเจนได้ว่า เปาโลยังหมายความถึงท่านและพวกคนที่มากับท่านจะไม่ต้องตายด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครในพวกเราจะตาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

แต่เพียงแต่สูญเสียเรือเท่านั้น

ในที่นี้ คำว่า "สูญเสีย" ใช้ในความรู้สึกของ "การทำลาย" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่พายุจะทำลายแต่เรือเท่านั้น"