th_tn/act/21/07.md

2.4 KiB

พวกเรา

คำว่า "พวกเรา" หมายถึง ลูกา เปาโล และคนเหล่านั้นที่ร่วมเดินทางกับพวกเขา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

พวกเราได้มาถึงเมืองทอเลเมอิส

เมืองทอเลเมอิส เป็นเมืองที่อยู่ทางตอนใต้ของเมืองไทระ เมืองเลบานอน เมืองทอเลเมอิสในปัจจุบันนี้คือเมืองอาเคร ประเทศอิสราเอล (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

หนึ่งในเจ็ด

คำว่า "เจ็ด" หมายถึงพวกผู้ชายที่ได้รับการแต่งตั้งให้แจกจ่ายอาหารและช่วยเหลือพวกหญิงม่าย ใน ACT 6:5

ฟีลิป

"ฟีลิป"

ขณะนั้น ฟีลิปมีลูกสาวสี่คนที่ยังไม่ได้แต่งงาน ซึ่งเป็นผู้เผยพระวจนะ

"ลูกสาวสี่คนที่ยังไม่ได้แต่งงาน ซึ่งเป็นที่รู้กันว่าเป็นคนที่ได้รับและนำถ้อยคำจากพระเจ้ามาบอกเป็นประจำ" นี่เป็นข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับฟีลิป (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

พี่น้อง

นี่หมายถึงพวกผู้เชื่อ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อนผู้เชื่อ"

ลูกสาวสี่คนที่ยังไม่ได้แต่งงาน ซึ่งเป็นผู้เผยพระวจนะ

"ลูกสาวสี่คนที่ยังไม่ได้แต่งงาน ที่ได้รับและนำถ้อยคำจากพระเจ้ามาบอกเป็นประจำ"