th_tn/act/18/09.md

2.5 KiB

อย่ากลัวเลย แต่จงกล่าวต่อไป อย่านิ่งเงียบ

องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังตรัสสั่งสองประการที่ต่างกัน เพื่อย้ำว่า เปาโลควรจะประกาศต่อไปอย่างมั่นใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องเลิกกลัวได้แล้ว แต่จงกล่าวต่อไป อย่านิ่งเงียบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

จงกล่าวต่อไป อย่านิ่งเงียบ

องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานคำสั่งสองประการที่ต่างกัน ที่กำชับเปาโลให้กล่าว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องกล่าวต่อไปอย่างมั่นใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

อย่านิ่งเงียบ

นี่สามารถทำให้ชัดเจนได้ ในสิ่งที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประสงค์ให้เปาโลพูด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าหยุดกล่าวเกี่ยวกับข่าวประเสริฐ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

เพราะเรา

"เรา" หมายถึงองค์พระผู้เป็นเจ้า ที่กำลังตรัสกับเปาโล

อยู่กับเจ้า

"เจ้า" หมายถึงเปาโล ผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้ากำลังตรัสในนิมิต

เรามีคนมากมายในเมืองนี้

"มีคนมากมายในเมืองนี้ที่มีความเชื่อในเรา"

เปาโลอาศัยอยู่ที่นั่น และสอนพระวจนะของพระเจ้าให้กับพวกเขา

นี่เป็นการกล่าวคำลงท้ายของตอนนี้ในเรื่องนี้ (ดูที่: End of Story)