th_tn/act/15/36.md

3.2 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลกับบารนาบัสแยกกันเดินทาง

ให้เรา

"ข้าพเจ้าแนะนำว่าเรา"

เยี่ยมเยียนพี่น้อง

"ดูแลพวกพี่น้อง" หรือ "ให้ความช่วยเหลือกับพวกผู้เชื่อ"

ดูว่าพวกเขาเป็นอย่างไรบ้าง

"รู้ว่าพวกเขากำลังทำอะไร" พวกเขาต้องการรู้เกี่ยวกับสถานะปัจจุบันของพวกพี่น้อง และพวกเขายึดความจริงของพระเจ้าอย่างไร

พายอห์นที่มีชื่อว่ามาระโกไปด้วย

"พายอห์นที่มีชื่อว่ามาระโกไปกับเปาโลและตัวท่านเอง (บารนาบัส) ด้วย"

เปาโลคิดว่าไม่ควรพามาระโกไป

คำว่า "ไม่ดี" ที่ใช้เพื่อพูดคำตรงข้ามกับคำว่าดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เปาโลคิดว่าการพามาระโกไปจะเป็นการไม่ดี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

ให้เรากลับไปกันเถอะ

"ข้าพเจ้าแนะนำให้เรากลับเดี๋ยวนี้"

พระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า

ในที่นี้ "พระวจนะ" หมายถึง ถ้อยคำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้อยคำเกี่ยวกับองค์พระผู้เป็นเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พายอห์นที่มีชื่อว่ามาระโกไปด้วย

"พายอห์นที่มีชื่ออีกชื่อว่ามาระโกไปด้วย"

แต่เปาโลคิดว่าไม่ควรพามาระโกไป

คำว่า "ไม่ควร" ที่ใช้เพื่อพูดคำตรงข้ามกับคำว่าควร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เปาโลคิดว่าการพามาระโกไปจะเป็นการไม่ดี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

แคว้นปัมฟีเลีย

ดูที่คุณแปลคำนี้ไว้อย่างไร ใน ACT 2:10

ไม่ได้ไปทำงานกับพวกเขา

"ไม่ได้ไปทำงานกับพวกท่านอีกต่อไปแล้ว" หรือ "ไม่ได้รับใช้กับพวกท่านอีกต่อไป"