th_tn/act/13/38.md

2.9 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ในที่นี้ คำว่า "พระองค์" หมายถึงพระเยซู

ขอให้พวกท่านรู้เถิดว่า

"รู้เรื่องนี้" หรือ "นี่เป็นสิ่งสำคัญที่ท่านต้องรู้"

โดยชายผู้นี้ที่ประกาศการยกโทษบาปให้แก่ท่าน

ประโยคนี้สามารถเป็นประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ ความหมายอีกอย่างหนึ่ง "ที่เราประกาศกับท่านว่า ความบาปของท่านจะได้รับการยกโทษได้ โดยทางพระเยซู" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

โดยพระองค์

"โดยพระเยซู" หรือ "โดยทางพระเยซู"

พี่น้อง

เปาโลใช้คำนี้ เพราะพวกเขาเป็นเพื่อนชาวยิว และสาวกของศาสนายูดาย พวกเขาไม่ใช่ผู้เชื่อที่เป็นคริสเตียนในตอนนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อนชาวอิสราเอลของข้าพเจ้า และเพื่อนคนอื่นๆ"

การยกโทษบาป

รูปนามธรรมของคำว่า "การยกโทษบาป" สามารถแปลด้วยคำกริยา "ยกโทษบาป" ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงยกโทษบาปของพวกท่านได้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

โดยพระองค์ ทุกคนที่เชื่อ

"โดยพระองค์ ทุกคนที่เชื่อ" หรือ "ทุกคนที่เชื่อในพระองค์"

โดยพระองค์ ทุกคนที่เชื่อก็นับว่าเป็นคนชอบธรรม

ประโยคนี้สามารถเป็นประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ ความหมายอีกอย่างหนึ่ง "พระเยซูทรงทำให้ทุกคนที่เชื่อเป็นคนชอบธรรม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ทุกสิ่ง

"ความบาปทั้งสิ้น"