th_tn/act/09/36.md

2.5 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ข้อพระคัมภีร์เหล่านี้ให้ข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับผู้หญิงที่ชื่อทาบิธา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ข้อความเชื่อมโยง

ลูกายังคงดำเนินเรื่องนี้ต่อไปด้วยเหตุการณ์ใหม่เกี่ยวกับเปโตร

สาวก

คนที่เชื่อในพระเยซูและประพฤติตามคำสอนของพระองค์ ได้ชื่อว่าเป็นสาวกของพระเยซู

ทาบิธา ที่แปลว่า "โดรคัส"

ทาบิธา เป็นชื่อของนางในภาษาอาราเมค และ โดรคัส เป็นชื่อของนางในภาษากรีก ทั้งสองชื่อมีความหมายว่า "ละมั่ง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชื่อของนางในภาษากรีกคือโดรคัส" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ทำงานที่ดีไว้มากมาย

"ทำสิ่งที่ดีไว้มากมาย"

ในเวลานั้น

นี่หมายถึงเวลาที่เปโตรอยู่ในเมืองยัฟฟา ประโยคนี้สามารถแปลใหม่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในเวลาที่เปโตรอยู่ใกล้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

มี

วลีนี้ใช้เพื่อเป็นเครื่องหมายของการขึ้นตอนใหม่ของเรื่องราวนี้" ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

อาบน้ำศพเธอ

นี่เป็นการชำระล้างเพื่อเตรียมฝังศพนาง

เอาไปวางไว้ในห้องชั้นบน

นี่เป็นการวางศพไว้ชั่วคราวระหว่างพิธีการฝังศพ