th_tn/act/09/13.md

2.1 KiB

เขาเป็นภาชนะที่เราเลือกสรรไว้

"เครื่องมือที่ทรงเลือกไว้" หมายถึงบางสิ่งที่แยกไว้เพื่อรับใช้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราได้เลือกเขาไว้เพื่อรับใช้เรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

นำนามของเราไป

นี่เป็นการกล่าวถึงตัวตน หรือประกาศพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อที่เขาจะพูดเกี่ยวกับเรา"

เพื่อนามของเรา

นี่เป็นการอธิบายความหมายว่า "เพื่อที่จะบอกผู้คนเกี่ยวกับเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ผู้คนที่บริสุทธิ์ของพระองค์

ในที่นี้ "ผู้คนที่บริสุทธิ์ของพระองค์" หมายถึงคริสเตียน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนในกรุงเยรูซาเล็มที่เชื่อในพระองค์"

อำนาจ...ที่จะจับกุมใครก็ตามที่อยู่ที่นี่

นี่มีความหมายเป็นนัยว่า ขอบเขตอำนาจและหน้าที่ที่มอบให้กับเซาโลถูกจำกัดเฉพาะพวกยิวในขณะนี้เท่านั้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ออกพระนามของพระองค์

ในที่นี้ "พระนามพระองค์" หมายถึง พระเยซู (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)