th_tn/act/02/40.md

4.9 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ข้อ 42 เริ่มต้นตอนที่อธิบายถึงผู้เชื่อดำเนินชีวิตต่อไปอย่างไร หลังจากวันเพนเทคอสต์ (ดูที่: End of Story)

ข้อความเชื่อมโยง

นี่เป็นตอนจบของเรื่องราวที่เกิดขึ้นในวันเพนเทคอสต์ ข้อ 42 เริ่มต้นตอนที่อธิบายถึงผู้เชื่อดำเนินชีวิตต่อไปอย่างไร หลังจากวันเพนเทคอสต์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory)

เปโตรได้กล่าวถ้อยคำอีกมากมายเพื่อเป็นพยาน

ในพันธสัญญาใหม่ คำว่า "เป็นพยาน" มักจะใช้กล่าวถึงการที่สาวกของพระเยซูพูดเกี่ยวกับเรื่องชีวิต การสิ้นพระชนม์ และการเป็นขึ้นมาจากความตายของพระเยซู

ชาติพันธุ์ที่ชั่วร้าย

"ชาติพันธุ์ที่ชั่วร้ายมาก"

รับ

"เชื่อ" หรือ "ยอมรับ"

รับบัพติศมา

ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้คนบัพติศมาพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

เป็นสาวกในวันนั้นประมาณสามพันคน

คำว่า "สาวก" ในที่นี้ หมายถึงคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประมาณ 3,000 คน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

เปโตรได้กล่าวถ้อยคำอีกมากมายเพื่อเป็นพยานและเตือนสติพวกเขา

"ท่านพูดกับพวกเขาอย่างจริงจัง และร้องขอพวกเขา" ในที่นี้ คำว่า "เป็นพยาน" และ "เตือนสติ" มีความหมายคล้ายกัน และเน้นว่าเปโตรเตือนสติพวกเขาอย่างมากให้ตอบสนองต่อคำที่เขากำลังพูด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านเตือนสติพวกเขาอย่างมาก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

จงเอาตัวรอดจากชาติพันธุ์ที่ชั่วร้ายนี้เถิด

ความหมายโดยนัย คือการที่พระเจ้าจะทรงลงโทษ "ชาติพันธุ์ที่ชั่วร้ายนี้" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงเอาตัวรอดจากการลงโทษที่ชาติพันธุ์ที่ชั่วร้ายนี้จะได้รับเถิด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

พวกเขาก็รับถ้อยคำ

ในที่นี้ คำว่า "รับ" หมายความว่า พวกเขายอมรับคำที่เปโตรพูดว่าเป็นความจริง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาเชื่อคำที่เปโตรพูด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

พวกเขาจึงเข้ามาเป็นสาวกในวันนั้นประมาณสามพันคน

ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่ประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประมาณสามพันคนที่เข้ามาเป็นผู้เชื่อในวันนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

การหักขนมปัง

นี่หมายความว่า พวกเขาแบ่งปันอาหารกัน และรับประทานอาหารร่วมกัน