th_tn/2th/02/16.md

1.2 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลลงท้ายด้วยคำอวยพรจากพระเจ้า

ขอให้องค์พระเยซูคริสต์เจ้า...ผู้ได้ทรงรักเราทั้งหลายและประทาน

คำว่า "ของเรา" หรือ "เรา" หมายถึงผู้เชื่อทุกคน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

องค์พระเยซูคริสต์เจ้า

ในที่นีคำว่า "พระองค์" ให้คำเน้นย้ำของคำว่า "องค์พระเยซูคริสต์เจ้า" เพิ่มยิ่งมากขึ้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

ปลอบประโลมและเสริมสร้างหัวใจ

คำว่า "หัวใจ" หมายถึงที่นั่งของอารมณ์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปลอบประโลมและหนุนในท่านให้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)