th_tn/2sa/12/11.md

2.0 KiB

จากครอบครัวของเจ้าเอง

ในที่นี้ "ครอบครัว" ของดาวิด หมายถึงราชวงศ์ของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากท่ามกลางราชวงศ์ของเจ้าเอง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ต่อหน้าต่อตาเจ้า

ในที่นี้ ดาวิดถูกกล่าวถึงด้วยดวงตาของเขาเพื่อเน้นว่าพระองค์จะเห็น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในขณะที่เจ้ากำลังเฝ้าดู" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

เขาจะนอนร่วมกับบรรดาภรรยาของเจ้าอย่างเปิดเผย

นี่เป็นการใช้คำสละสลวย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะมีเพศสัมพันธ์กับบรรดาภรรยาของเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

อย่างเปิดเผย

"กลางวันแสกๆ" แนวคิดเกี่ยวกับการทำสิ่งหนึ่งสิ่งใด "อย่างเปิดเผย" หรือในลักษณะที่คนรู้กันทั่วถึงสิ่งที่เกิดขึ้นซึ่งมักจะพูดกันว่าเป็นการกระทำในตอน "กลางวัน" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่างเปิดเผย" หรือ "ทุกคนจะเห็นสิ่งที่เกิดขึ้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)