th_tn/2sa/07/08.md

2.6 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระยาห์เวห์ทรงอธิบายพระสัญญาของพระองค์ต่อกษัตริย์ดาวิดผ่านทางนาธันผู้เผยพระวจนะ

บัดนี้

คำนี้ไม่ได้หมายความว่า "ในขณะนี้" แต่นำมาใช้เพื่อดึงความสนใจไปยังจุดที่สำคัญที่ตามมา

จงไปบอกดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า "นี่คือที่พระยาห์เวห์จอมทัพได้ตรัสดังนี้ว่า 'เราได้นำเจ้า...เพื่อให้เจ้าเป็นผู้นำเหนืออิสราเอลประชาชนของเรา

คำกล่าวนี้เป็นคำพูดที่ยกมาที่อยู่ในคำพูดที่ยกมา มันอาจจะจำเป็นที่จะแปลคำพูดที่ยกมาเป็นคำพูดที่ยกมาเล่าต่อเหมือนกับในฉบับ UDB คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงบอกดาวิดผู้รับใช้ของเราว่า เราได้นำเขา...เพื่อที่เขาจะเป็นผู้ปกครองเหนืออิสราเอลประชาชนของเรา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

จงไปบอกดาวิดผู้รับใช้ของเรา

พระยาห์เวห์ยังคงตรัสกับผู้เผยพระวจนะนาธันต่อไปถึงสิ่งที่เขาควรจะทูลต่อดาวิด

เราได้นำเจ้ามาจากทุ่งหญ้า

งานของดาวิดที่เป็นผู้เลี้ยงแกะถูกกล่าวถึงด้วยสถานที่ซึ่งเขาเฝ้าดูฝูงแกะของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราได้นำเจ้ามาจากงานของเจ้าที่เป็นผู้เลี้ยงแกะ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)