th_tn/2ki/23/22.md

1.3 KiB

เพราะว่าการฉลองเทศกาลปัสกาเช่นนี้ไม่เคยถือกันมา

ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายแห่งอิสราเอลไม่ได้เฉลิมฉลองเทศกาลปัสกาด้วยวิธีในช่วงเวลาที่ดีที่สุด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ปกครองอิสราเอล

ชื่อ "อิสราเอล" เป็นคำที่ใช้แทนสำหรับ "เชื้อสายของอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

สมัยบรรดากษัตริย์แห่งอิสราเอลและกษัตริย์แห่งยูดาห์

"เวลาที่คนอิสราเอลมีกษัตริย์เป็นของตนเองและประชาชนยูดาห์มีกษัตริย์เป็นของตนเอง"