th_tn/2ki/05/16.md

2.0 KiB

พระยาห์เวห์ซึ่งเราปรนนิบัติ ทรงพระชนม์อยู่แน่ฉันใด

"อย่างแน่นอนที่ข้าพเจ้ารู้ว่าพระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่ ข้าพเจ้ายืนหยัดต่อพระองค์" ที่นี่เอลีชาเปรียบเทียบความเชื่อมั่นว่าพระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่กับความเชื่อมั่นว่าเขาจะไม่รับของกำนัลใดๆ จากนาอามาน นี่เป็นวิธีการทำสัญญาอย่างจริงจัง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่างแน่นอนที่พระยาห์เวห์ทรงพระชนม์อยู่ ข้าพเจ้าะยืนหยัดต่อพระองค์ ข้าพเจ้าสัญญากับท่านว่า ข้าพเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ข้าพเจ้ายืนอยู่ต่อหน้า

ที่นี่การรับใช้พระยาห์เวห์ถูกพูดถึงเหมือนการยืนอยู่ต่อหน้าพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่เรารับใช้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

เราจะไม่รับอะไรเลย

ในที่นี่หมายความว่าเขาจะไม่รับของกำนัลใดๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะไม่รับของกำนัลใดๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)