5.3 KiB
อย่าเข้าเทียมแอกกับคนไม่เชื่อ
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผูกมัดเข้าด้วยกันกับผู้ที่เชื่อทั้งหลายเท่านั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
เข้าเทียมแอกกับ
"ร่วมกันด้วย" หรือ "มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับ"(ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
เบลีอาร์
นี่เป็นอีกชื่อหนึ่งของวิญญาณชั่ว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
คนที่เชื่อจะมีส่วนอะไรกับคนที่ไม่เชื่อ
ผู้เชื่อไม่มีคุณค่าอย่างเดียวกับผู้ที่ไม่เชื่อ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คุณค่าอะไรที่ผู้เชื่อจะเข้าส่วนกับผู้ที่ไม่เชื่อ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
พวกเราเป็นวิหารของพระเจ้า
เปาโลหมายถึงคริสเตียนทุกคนที่รวมกันเป็นวิหารของพระเจ้าที่จะประทับอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเป็นเหมือนวิหารที่พระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ประทับอยู่" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-inclusive]])
ข้อมูลทั่วไป
เปาโลแปลความหมายบางส่วนจากผู้เผยพระวจนะในพันธสัญญาเดิม เช่น โมเสส, เศเดคียาห์, อาโมส, และคนอื่นๆ
เพราะว่าความชอบธรรมจะมีส่วนอะไรกับความอธรรม?
คำถามเชิงโวหารนี้เป็นคำถามที่คาดหวังคำตอบปฏิเสธ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะว่าความชอบธรรมจะไม่มีส่วนร่วมกับความอธรรม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ความสว่างจะสามัคคีธรรมกับความมืดได้อย่างไร?
เปาโลถามคำถามนี้เพื่อเน้นย้ำว่าความสว่างและความมืดไม่สามารถร่วมกันได้ เมื่อความสว่างทำให้ความมืดหมดไป คำว่า "ความสว่าง" และ "ความมืด" หมายถึงศีลธรรม และคุณภาพฝ่ายวิญญาณของผู้เชื่อ และผู้ที่ไม่เชื่อ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และความสว่างไม่สามารถมีส่วนร่วมกับความมืด" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
พระคริสต์กับเบลีอาร์จะไปด้วยกันได้อย่างไร?
คำถามเชิงโวหารนี้เป็นคำถามที่คาดหวังคำตอบปฏิเสธ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีข้อตกลงระหว่างพระคริสต์กับเบลีอาร์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
หรือคนที่เชื่อจะมีส่วนอะไรกับคนที่ไม่เชื่อ?
คำถามเชิงโวหารนี้เป็นคำถามที่คาดหวังคำตอบปฏิเสธ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้เชื่อไม่มีส่วนร่วมกับผู้ที่ไม่เชื่อ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
และวิหารของพระเจ้าจะตกลงอะไรกับรูปเคารพได้?
คำถามเชิงโวหารนี้เป็นคำถามที่คาดหวังคำตอบปฏิเสธ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีข้อตกลงระหว่างวิหารของพระเจ้ากับรูปเคารพ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)