th_tn/2ch/36/22.md

2.0 KiB

ในปีแรกของ

นี่อ้างถึงการเริ่มต้นการครองราชย์ของกษัตริย์ไซรัส (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

เพื่อที่จะได้เป็นไปตามพระวจนะของพระยาห์เวห์ที่ออกมาจากปากของเยเรมีย์

ในที่นี้คำนาม "พระวจนะ" สามารถแปลด้วยคำว่า "พูด" คำว่า "ปาก" ใช้แทนเยเรมีย์ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัสผ่านเยเรมีย์ก็จะเกิดขึ้น" หรือ "ดังนั้นที่พระวจนะจากพระยาห์เวห์ที่เยเรมีย์กล่าวก็จะเกิดขึ้น" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

พระยาห์เวห์ได้กระตุ้นจิตใจของไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซีย

การกระตุ้นจิตใจเป็นคำเปรียบเทียบสำหรับการทำให้บางคนต้องการที่จะกระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงทำให้ไซรัสกษัตริย์แห่งเปอร์เซียต้องการที่จะกระทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)