th_tn/2ch/36/03.md

2.0 KiB

กษัตริย์อียิปต์ทรงถอดถอนพระองค์ที่เยรูซาเล็ม

สำนวน "ทรงถอดถอนพระองค์ที่เยรูซาเล็ม" หมายความว่ากษัตริย์อียิปต์ทรงทำให้พระองค์ไม่ได้เป็นกษัตริย์ที่กรุงเยรูซาเล็มอีกต่อไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กษัตริย์อียิปต์ทรงถอดถอนพระองค์ออกจากการเป็นกษัตริย์ในกรุงเยรูซาเล็ม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ให้เสียค่าปรับ

ในที่นี้คำว่า "แผ่นดิน" ใช้แทนประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปรับประชาชนของแผ่นดิน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

เงินหนักหนึ่งร้อยตะลันต์และทองคำหนักหนึ่งตะลันต์

ท่านอาจจะแปลงเป็นหน่วยวัดแบบสมัยใหม่ หนึ่งตะลันต์มีค่าประมาณ 33 กิโลกรัม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เงินหนักสามพันสามร้อยกิโลกรัมและทองคำหนักสามสิบสามกิโลกรัม" หรือ "เงินหนักประมาณ  3,300 กิโลกรัมและทองคำหนัก 33 กิโลกรัม"  (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]] และ [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])