th_tn/2ch/30/27.md

2.3 KiB

เสียงของพวกเขาได้ไป... และคำอธิษฐานได้ขึ้นไปยังฟ้าสวรรค์ สถานที่บริสุทธิ์ซึ่งพระเจ้าประทับอยู่

วลีทั้งสองนี้หมายถึงสิ่งเดียวกันและบอกเป็นนัยว่าพระเจ้าทรงตอบสนองด้วยความชื่นชมต่อคำอธิษฐานของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงตอบสนองด้วยความชื่นชมต่อคำอธิษฐานของพวกเขา ซี่งพระองค์ทรงได้ยินในฟ้าสวรรค์ สถานที่บริสุทธิ์ที่พระองค์ประทับอยู่" หรือ "พระเจ้า ผู้ประทับในฟ้าสวรรค์ที่บริสุทธิ์ ได้ยินคำอธิษฐานของพวกเขา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

เสียงของพวกเขาได้ไป

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงได้ยินเสียงของพวกเขา" หรือ "พระเจ้าทรงได้ยินสิ่งที่พวกเขาได้ทูลต่อพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

คำอธิษฐานได้ขึ้นไปยังฟ้าสวรรค์

คำอธิษฐานของพวกเขาขึ้นไปบนฟ้าสวรรค์ใช้แทนพระเจ้าในฟ้าสวรรค์ทรงสนพระทัยพวกเขาที่อธิษฐานบนแผ่นดินโลก (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)