th_tn/2ch/30/12.md

2.5 KiB

พระหัตถ์ของพระเจ้าก็ทรงอยู่เหนือยูดาห์ด้วย

ในที่นี้ "พระหัตถ์ของพระเจ้า" ใช้แทนการทรงนำของพระองค์เหมือนกับว่าพระองค์ทรงกำลังนำพวกเขาด้วยพระหัตถ์ของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงนำประชาชนของยูดาห์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ทรงทำให้พวกเขาเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน

การมี "น้ำหนึ่งใจเดียวกัน" ใช้แทนการรวมเข้าด้วยกันและการเห็นด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงทำให้พวกเขาเห็นด้วย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ที่จะทำตามพระบัญชา

ในที่นี้ "ทำตามพระบัญชา" เป็นสำนวนหมายความว่าทำในสิ่งที่ได้ทรงบัญชา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื่อฟังคำบัญชา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

พระบัญชาของกษัตริย์และพวกผู้นำ ตามพระวจนะของพระยาห์เวห์

วลี "ตามพระวจนะของพระยาห์เวห์" แสดงว่ากษัตริย์และพวกผู้นำได้ให้คำบัญชาในการเชื่อฟังพระวจนะของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระบัญชาที่กษัตริย์และพวกผู้นำที่ให้พวกเขาเชื่อฟังพระวจนะของพระยาห์เวห์" หรือ "สิ่งที่พระยาหเวห์และพวกผู้นำมีบัญชาเพราะสิ่งที่พระยาห์เวห์ตรัส"