th_tn/2ch/20/34.md

2.6 KiB

ตั้งแต่ต้นจนถึงที่สุด

คำตรงกันข้ามเหล่านี้แสดงเพื่ออ้างถึงทุกสิ่งที่เกี่ยวกับเยโฮชาฟัทระหว่างการครองราชย์ในฐานะกษัตริย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตั้งแต่เริ่มต้นของการครองราชย์ของพระองค์จนกระทั่งพระองค์สิ้นพระชนม์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ดูเถิดได้มีบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์...อิสราเอล

คำว่า "ดูเถิด" ถูกใช้ที่นี่เพื่อเพิ่มการเน้นย้ำถึงข้อมูลสำคัญที่ตามมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใครก็ตามสามารถมองเห็นประวัติศาสตร์...อิสราเอลและมองเห็นว่าสิ่งเหล่านั้นถูกบันทึกที่นั่น"

ได้มีบันทึกไว้ในประวัติศาสตร์...ซึ่งถูกบันทึกไว้

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งเหล่านั้นมีใน...ซึ่งอยู่ใน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ฮานานี

ดูที่เคยแปลชื่อของผู้ชายนี้ไว้ใน 2 พงศาวดาร 16:7 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ประวัติศาสตร์ของเยฮู บุตรชายของฮานานี

นี่เป็นเรื่องราวทางประวัติศาสตร์ซึ่งเขียนโดยเยฮู

หนังสือของกษัตริย์แห่งอิสราเอล

นี่เป็นหนังสือที่ไม่มีอยู่อีกต่อไปแล้ว ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 พงศาวดาร 16:11